2018年9月11日火曜日

タイレポート85 用木ハンドブックでお勉強!

どうも、こんにちは!
最近毎日にをいがけに出させて頂いている孝介です!

毎回いろんな出会いがあり、いろんな事を感じます。この経験は全て自分のものになるような、そんな気がしています🤔


にをいがけに出させて頂く度に感じていたこと。それはこの教えを伝えようにも言葉が分からないということ。

ということで今回は、どのような言葉を使って教えを伝えればいいのかを勉強すべく、用木ハンドブックを読み始めました!

教内の本の中でも比較的簡単な言葉で分かりやすく説明してくれているので、辞書を調べながらではありますが、なんとか理解することができています^_^

天理教教典やおふでさきもタイ語の翻訳本があります。教内の本をタイ語翻訳するための会議が出張所で行われています。

母語ではない言語で改めて教えを勉強すると、より理解が深まるなと感じました。そして、これを翻訳する人達は本当にすごいなとも感じました😲

もちろん言語が違うので、表現や言い回しも変わってきます。ただただ言葉を直訳すればいいという訳でないようです😐

今は二冊の言語の本を照らし合わせながら、自分ならどのように伝えるかをフレーズにして、作っている途中です!

一人でも多くの人に一つでも多く知ってもらえるように、コツコツやっていきたいと思います😀


この毎日のにをいがけ。あえてがっつり結果を求めていきたいと思うそんな1日でありましたm(_ _)m